对标国际制作水准,爱奇艺推出的大批高品质自制内容,不仅成功收获了国内众多用户好评,也深受海外用户的喜爱。近日,App Annie 公布了11 月中国非游戏应用出海收入排行榜,爱奇艺已跃升至第五位,同时也是国内长视频领域中唯一跻身Top 5的平台。
App Annie 11 月中国非游戏应用出海收入排行榜
其实,爱奇艺出海“成绩“亮眼的背后,除了内容质量在线外,更离不开技术创新的持续支持。
目前,爱奇艺通过基于AI的语音转换及合成技术,推出了自研的IQDubbing配音平台(简称IQDubbing)。依托该平台完成的配音,不仅能最大化保留声音情感,且相比传统多人多角色配音,更实现了“一人分饰多角”。这一平台的应用有效提升了配音效率,提高了内容供给速度。对于一集45min的电视剧来说,基于该模式完成的配音仅为人工配音总耗时的近1/6。
IQDubbing已支持多语种配音,除了中文外,还支持泰语、越南语等语言的配音。爱奇艺出品的《爱上特种兵》《月光变奏曲》《一生一世》《周生如故》《无神之地不下雨》等爱奇艺热播剧集均通过IQDubbing完成配音。伴随包括该技术在内的更广泛应用,爱奇艺正在进一步提升影视内容配音效率,降低成本。
“一人分饰多角还能这么玩?”
在“万物皆可AI”的时代,人工智能技术正在驱动影视内容配音模式的不断进化。
影视作品因涉及角色的性别、年龄、身份不同,在后期配音环节通常需要“一人饰演一角”才能保证高质量的配音效果。但主配角的配音工作量本就差异很大,且配音演员们的档期很难协调,因此完成一部作品的配音工期相对较长,再加上后期制作,内容制作的整体时间被严重拉长,不利于作品的快速上线。
不同于传统配音模式,爱奇艺自主研发的IQDubbing配音平台,不仅能让“一人分配多角”成为可能,还能最大化保证最终输出的声音 “带有感情”。具体而言,IQDubbing仅需一位配音演员完成所有角色配音任务,并输出一份声音素材即可,免去了寻找多位配音员且需要协调档期的烦恼。
同时,IQDubbing还可以通过声纹等多种特征的提取和比对,自动从音库中推荐符合原始角色人设的AI音色。依托强大的语料库和算法支持,IQDubbing通过AI算法能够对声音素材中的内容(台词)、韵律(情感)和音色(人物个性特征)等特征进行有效拆分。基于此,在不影响内容、韵律特征输出的同时,该平台可实现仅对不同角色所需音色特征做替换,并完成语音合成,从而确保合成后声音韵律、内容不受影响,并与剧情完美融合。此外,利用AI算法,IQDubbing还能实现声音片段自动添加音效、音画对齐、音量自动调节等后期制作。
以一集45min的电视剧为例,在保证整体配音效果的同时,基于该模式完成的配音仅为人工配音总耗时的近1/6。
技术创新持续护航内容出海
爱奇艺作为首家将语音转换技术应用于配音领域的内容平台,正率先尝试依托AI技术赋能优质内容出海。目前,IQDubbing已支持中文配音、越南语配音、泰语配音,正在“凭实力”赢得更广阔的海外应用机会。
如今,IQDubbing已逐步在爱奇艺海外发行项目中得到应用。爱奇艺热门剧集如《爱上特种兵》《月光变奏曲》《一生一世》《周生如故》《无神之地不下雨》《奇妙的命运呀》《恋爱吧,食梦君》等的越南语配音,《青簪锁三千》等的泰语配音,均通过该平台完成。
《月光变奏曲》(左)、《爱上特种兵》(右)越南发行海报
此外,爱奇艺在技术上的持续探索和优化,也不断获得国际顶级会议的接受和认可。爱奇艺算法团队联合西北工业大学完成的论文《基于口音和说话人解耦的多到多语音转换》(Accent and Speaker Disentanglement in Many-to-many Voice Conversion)和论文《语音转换中的源风格到目标风格的迁移》(Enriching Source Style Transfer in Recognition-Synthesis based Non-Parallel Voice Conversion),分别被国际语音技术领域顶会Interspeech 2021、ISCSLP2021收录。同时爱奇艺在该领域也申请了数十项发明专利。
从多语言台词翻译技术,在线审片系统,到基于AI的IQDubbing配音平台等……技术创新已成为爱奇艺近年来推动内容出海的关键举措。目前,爱奇艺已经依靠包括AI等技术的创新应用,持续优化影视工业效率,有效降低海外市场运营成本。未来,伴随IQDubbing的持续优化,该平台也将应用于更多出海内容的配音环节,助力爱奇艺向世界各国的用户展现中国优秀的原创内容。